日本漢字能力検定(漢検) ブログランキングへ
●27-①対策として、文章題の実践問題を作成してみました。10回程度の連載予定でしたが、今回で「北条霞亭」は終了です。現在、同じく、森鴎外の「伊沢蘭軒」を読書中ですが、この著作も同様に漢検の勉強になりそうです。時間が許せば、「文章題」の続編も作ってみたいと考えていますが、どうなるやら・・・ご意見・ご感想を引き続き、お寄せ願います。
●文章題回答のポイント・・・
・ポイント①文意・文脈や(注)から該当する漢字や熟語が思い浮かぶようにする。よく文章と(注)を読んでください。
・ポイント②80~90%程度は回答できるレベルだと思います。水準以下だった場合は、他分野の訓練もあわせ注力してください。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
-f03f4904691576fdd7383a5d93bb4167.jpg)
●鴎外歴史文学全集 第10巻&第11巻 「北条霞亭」(上・下)より。
●北条 霞亭(ほうじょう かてい):安永9年9月5日(1780年10月2日~文政6年8月17日)。江戸時代の漢学者。志摩的矢出身。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
<文章題その12(完)>
ー霞亭生涯の末一年ー
(その一)
「・・・霞亭はわたくしの初より伝を立てようとした人ではない。儒林に入るとしても、文苑に入るとしても、あまり高い位置をば占め得ぬ人であらう。その代には此人は文章も作れば、詩も作り、剰へ歌をさへ詠む。しかしそれは「あららぎ」の片隅を借るブンソ(分 疏) になる程のものではない。これに反してわたくしは「あららぎ」の読者にかういふ事を思量してもらひたい。狩谷一派の学者は一切の学問の淵源を窮めなくては已( や )まぬ人達である。漢文学に於て説文を講じた渠等(かれら)は、松崎の友山梨稲川を除く外、完書を成就するには至らなかつたが、国文学に於て狩谷は和名鈔の所謂箋註を留与して、国語を正確に使用しようとするもののシンバツ(津 筏) となしてゐる。是は読者の些の思量を費して可なる事ではなからうか。・・・」 (注) *ブンソ:弁解。申し開きをすること。 *シンバツ:私のいかだ。転じて、手引き。
(その二)「・・・霞亭の主君棕軒阿部侯は壬午(文政五年)九月中に洲崎の別荘に遊んで詩を賦した。そして霞亭にこれをサンジュン(刪 潤) せむことを命じた。詩は七律で、「壬午季秋 遊洲崎の別荘に遊びて懐ひを攄(の)ぶ」と題し、末に「阿精未定稿、乞斧政」と書してある。第一の二字、第七の二字、第八の一字は全く毀損せられてゐる。二聯は間半ば闕( か )けた字があるが、猶読み得られる。「秋 闌(たけなわ)にして池畔にコロ(菰 蘆) 折れ、日は岸辺を照らすも松樹遮(さえぎ)る。コウオン(洪 恩) を奉ずる為に殿閣に趨く。簪笏(しんこつ) を抛(なげう)ちて烟霞に臥し難し。」これを書したものは阿部侯にあらずして霞亭である。推するに 霞亭は侯の詩を削つて還す時、副本を作つて留存したものであらう。若し棕軒侯の詩文集が存してゐるならば、全璧を知ることが容易であらう。
阿部侯の此遊には霞亭も亦コズイ(扈 随)した。歳寒堂遺稿に「公の洲崎の別墅に駕するにコズイ(扈 随)し、恭んで諸臣と同(と も)に賦す」の五律がある。「朝政 清暇に乗じ、海荘 釣磯(ちょうき)に臨む。江山 セイショク(霽 色)を呈し、楓菊 シュウキ(秋 暉) に耀く。双坐 吟賞高く、群僚 徳威に近し。留連して天夕べならんと欲し、余興もて便(すなわ)ち還帰せん。」棕軒詩の日照の字、霞亭詩のセイショク(霽 色) 、シュウキ(秋 暉) の字は、人をして此九月某日の好天気であつたことを想はしめる。・・・」(注) *コロ:マコモとアシ。 *セイショク:晴れわたった景色。 *シュウキ:秋の日ざし
(その7)
「・・・霞亭の主治医は別人ならず、伊沢蘭軒であつたことが此書で塙証(かくしょう) せられる。又薬湯願の事は下に引くべき散策看花の詩の注脚である。霞亭の季(す え) の妹通の縁談は 半途にして挫折したらしい。・・・」
(その10)
「・・・玄覧は霞亭の病を脚気と診断した。其徴候は詳らかでないが、病人の自ら云ふを聞くに、十五年前より留飲があつた。酒を好む人の慢性の胃病である。さて今度の病になつてからは、霞亭は主にタンゼン(痰 喘) に悩された。そのうち上半身にフシュ(浮 腫) が来たらしい。是は此書に於て始て明らかに記されてゐる。その「水気心下につき候事」もあるといふのは、上半身にフシュ(浮 腫) が来ると同時に、或るときは胸よりシンカ(心 窩) にかけて苦悶を覚えたものであらう。しかし下半身にはフシュ(浮 腫) が無い、自ら「乾脚気に属し候歟」と云ふ所以である。そして下肢の知覚異常、所謂しびれに至つては、霞亭は未だ曾てこれを説いたことがない。霞亭の病の徴候として記されてゐるものは、唯是のみである。・・・」
「・・・恵美は霞亭の病の脚気なることを断定して、脚気を治する法を励行した。米を絶つて、大麦、赤小豆を食せしめた。是は今も行はれてゐる療法である。しかし 恵美の法の主とする所は此に存せずして塩を絶つに在つた。其可否は此に論ずべきではないが、ソショク(蔬 食) 者をして久しく那篤留謨(ナトリウム)をアツゼツ(遏 絶) せしむるの は、頗る峻烈な処置だと謂はなくてはならない。わたくしはこれに耐へた霞亭の意志を尊重する・・・」(注) *ソショク者:野菜類を食する人。
「・・・的矢から霞亭の許にわり菜が来た。霞亭は一たびこれを硬しと謂ひ、此書を作るに及んで、「其後煮候事(処)甚和らかに候」と云つてゐる。わたくしはわり菜の何物なるかを知らぬので、竹柏園主を介して、これを志摩国鳥羽の人門野錬八郎さんに質した。其答はかうである。「わり菜は菜にあらず。芋苗(ずいき)を日にほしたるものをいへり。かたまりたるを一夜水につけて煮、又三杯酢にして食ふに、蕨又薇(ぜんまい) などに似たる味あり。」これでわり菜の義はカンシャク(渙 釈) した。」(注) *カンシャク:すっきりと分かること。
<コメント>最後の「カンシャク」、これがスッと出てくる方は相当のレベルの方だと思います。190~200、めざして頑張ってください👋
今回で、鴎外歴史文学全集「北条霞亭」は終了します。お付き合いいただいた方、有難うございました。ご健闘をお祈りします。
👋👋👋 🐑 👋👋👋